Dynamics of Linguistic Diversity by Peukert Hagen;Gogolin Ingrid; & Ingrid Gogolin

Dynamics of Linguistic Diversity by Peukert Hagen;Gogolin Ingrid; & Ingrid Gogolin

Autor:Peukert, Hagen;Gogolin, Ingrid; & Ingrid Gogolin [Peukert, Hagen & Gogolin, Ingrid]
Die sprache: eng
Format: epub
Herausgeber: John Benjamins Publishing Company
veröffentlicht: 2017-05-25T12:10:43+00:00


Note

1. The BIVEM-study is being conducted by the Berlin Interdisciplinary Alliance for Multilingualism (BIVEM). For more information on BIVEM, see <www.zas.gwz-berlin.de/bivem.html>

References

Abrahamsson, N. & Hyltenstam, K. 2009. Age of onset and nativelikeness in a second language: Listener perception versus linguistic scrutiny. Language Learning 59(2): 249–306. doi: 10.1111/j.1467‑9922.2009.00507.x

Anstatt, T. 2006. Leksicheskie i grammaticheskie osobennosti v russkoj rechi detej-bilingvov v Germanii (na primere rasskazov v kartinkax) In Ontolingvistika. Nekotorye itogi i perspektivy. K pjatnadcatiletiju kafedry rechi RGPU, S.N. Naumovna Cejtlin (ed.) 19–25.

Anstatt, T. 2008a. Aspect and tense in storytelling by Russian, German and bilingual children. Russian Linguistics 32(1): 1–26. doi: 10.1007/s11185‑007‑9021‑0

Anstatt, T. 2008b. Aspektfehler im Russischen mono- und bilingualer Kinder. In Deutsche Beiträge zum 14. Internationalen Slavistenkongress Ohrid 2008, S. Kempgen, K. Gutschmidt, U. Jekutsch & L. Udolph (eds), 13–25. Munich: Otto Sagner.

Anstatt, T. 2011. Sprachattrition. Abbau der Erstsprache bei russisch-deutschen Jugendlichen. Wiener Slawistischer Almanach 67: 7–31.

Armon-Lotem, S., Walters J. & Gagarina N. 2011. The impact of internal and external factors on linguistic performance in the home language and in L2 among Russian-Hebrew and Russian-German preschool children. Linguistic Approaches to Bilingualism 1(3): 291–317. doi: 10.1075/lab.1.3.04arm

Arriaga, R.I., Fenson, L., Cronan, T. & Patrick S.J. 1998. Scores on the MacArthur Communicative Inventory of children from low and middle-income families. Applied Psycholinguistics 19: 209–223. doi: 10.1017/S0142716400010043

Bates, D., Maechler, M., Bolker, B. & Walker, S. 2014. lme4: Linear Mixed-effects Models Using Eigen and S4. R package, version1.1–7. http://CRAN.R-project.org/package=lme4 (19 November 2015).

Behrens, H. 1999. Was macht Verben zu einer besonderen Kategorie im Spracherwerb?In Das Lexikon im Spracherwerb, J. Meibauer & M. Rothweiler (eds), 32–50. Tübingen: Franke.

Bettge, S. & Oberwöhrmann S. 2012. Grundauswertung der Einschulungsdaten in Berlin 2011 In Gesundheitsberichterstattung, Senatsverwaltung für Gesundheit und Soziales, Referat 1A.

Brehmer, B. 2007. Sprechen Sie Qwelja? Formen und Folgen russisch-deutscher Zweisprachigkeit in Deutschland. In Mehrsprachigkeit bei Kindern und Erwachsenen. Erwerb, Formen, Förderung, T. Anstatt (ed.) 163–185. Tübingen: Attempto.

Bundeszentrale für politische Bildung 2012. Länderprofile Migration: Die Einwandererbevölkerung. Frankreich http://www.bpb.de/gesellschaft/migration/laenderprofile/135115/die-einwandererbevoelkerung> (25 November 2015).

Chilla, S., Rothweiler, M. & Babur, E. 2010. Kindliche Mehrsprachigkeit. Grundlagen – Störungen – Diagnostik. Munich: Reinhardt Verlag.

Clahsen, H., Rothweiler, M., Sterner, F. & Chilla, S. 2014. Linguistic markers of specific language impairment in bilingual children: The case of verb morphology. Clinical Linguistic and Phonetics 28(9): 709–721. doi: 10.3109/02699206.2014.886726

Dieser, E. 2009. Genuserwerb im Russischen und Deutschen: Korpusgestützte Studie zu ein- und zweisprachigen Kindern und Erwachsenen. Munich: Otto Sagner.

Düsterhöft, S., Posse, D., Topaj, N., Golcher, F. & Gagarina, N. 2015. Der Einfluss von Sprachfördermaßnahmen auf das Sprachverständnis bilingualer Kinder – Eine Studie des Berliner Interdisziplinären Verbundes für Mehrsprachigkeit (BIVEM). Poster. 9. Herbsttreffen des vpl e.V., 14 November 2015, University of Potsdam.

Fernandez, M.C., Pearson, B.Z., Umbel, V.M., Oller, D.K. & Molinet-Molina, M. 1992. Bilingual receptive vocabulary in Hispanic preschool children. Hispanic Journal of Behavioral Sciences 14: 268–276. doi: 10.1177/07399863920142006

Gagarina, N. 2008. Anaphoric pronominal reference in Russian and German narratives: Bilingual and monolingual settings. Zeitschrift für Slawistik 53(8): 326–338. doi: 10.1524/slaw.2008.0023

Gagarina, N. 2011. Acquisition and loss of L1 in a Russian-German bilingual child: A case study. In Monolingual and Bilingual Path to Language, S.N. Cejtlin (ed.) 137–163. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul’tury.

Gagrina, N. 2014. Die Erstsprache bei Mehrsprachigen im Migrationskontext. In Mehrsprachigkeit. Reihe Handbuch Sprachentwicklung und Sprachentwickluingsstörungen, Band 4, S. Chilla & S. Haberzettl (eds), 19–37.



Download



Haftungsausschluss:
Diese Site speichert keine Dateien auf ihrem Server. Wir indizieren und verlinken nur                                                  Inhalte von anderen Websites zur Verfügung gestellt. Wenden Sie sich an die Inhaltsanbieter, um etwaige urheberrechtlich geschützte Inhalte zu entfernen, und senden Sie uns eine E-Mail. Wir werden die entsprechenden Links oder Inhalte umgehend entfernen.